Solingen (pomnik)

Tło historyczne

Jest to upamiętnienie co najmniej 55 Romów i Sinti z rodzin: Meinhardt, Reinhardt, Steinbach, Straub, Wagner i Weiß, którzy zostali wywiezieni do KL Auschwitz-Birkenau.

Pomnik znajduje się w okolicy, gdzie niegdyś znajdowało się getto cygańskie.

Opis upamiętnienia

Dawną trasę kolejową, otaczającą miasto zamieniono na ścieżkę rowerowo-biegową. To właśnie przy niej, Korkenziehertrasse, przez wejście Potshauserstraße czy Klaubergerstraße – można wejść na ścieżkę w okolicę pomnika.

Przybrał on bardzo ciekawą formę. Niezbyt widoczny ze ścieżki rowerowej, jednak oddzielony od niej rodzajem podestu, pokrytym skorodowaną blachą ryflowaną. Sam pomnik ma wysokość ponad 2 m. Składa się z dwóch steli, tj. wmurowanych w cokół fragmentów szyn kolejowych. Szyny połączone są instalacją ze stali, zwiniętej na kształt drutu kolczastego, spomiędzy którego wypływają krople krwi. Krew – to barwione na czerwono szkło, w kształcie kropli, osadzone w ołowiu.

Na stalach znajdują się napisy w jęz. niemieckim.

Ciekawa jest także forma ogrodzenia miejsca pamięci. Składa się na nie 6 słupów stalowych, wykutych na kształt słupów betonowych pod prądem, charakterystycznych dla ogrodzeń obozów koncentracyjnych – w tym wypadku również łączy je 3 rzędy drutu kolczastego, ale „bezpieczniki” wykute są również ze stali.

Napisy

LEWA:

Niem.

GEGEN DAS / Am 3 März 1943 / wurden sämtliche / noch in Solingen / lebende Sinti / aus den Baracken / Wörthstr. und / Potshauserstr. / in das / Vernichtungslager / Auschwitz / verschleppt.

Tłum.

PRZECIWKO. 3 marca 1943 wszyscy Sinti z Solingen, mieszkający w barakach przy ulicach Wörthstraße i Potshauserstraße, zostali wywiezieni do obozu zagłady Auschwitz.

 

PRAWA:

Niem.

VERGESSEN / Der organisierten / Völkenmord an / den Sinti fielen / mindetens 55 / Angehörige der / Familien Weiß, / Meinhardt, Straub, / Steinbach, Reinchardt, /  und Wagner zum, / Opfer.

Tłum.

ZAPOMNIENIU. Co najmniej 55 członków rodzin Weiß, Meinhardt, Straub, Steinbach, Reinchardt oraz Wagner stało się ofiarami zorganizowanego ludobójstwa na Sintach.

 

  1. Górne linijki inskrypcji tworzą napis GEGEN DAS VERGESSEN – tj. ‘Przeciwko zapomnieniu’.

 

Prawa, prawa (tabliczka na prawym słupie ogrodzenia miejsca pamięci):

Niem.

Auf der Schiene verschleppt / hinter Stacheldraht einesperrt / tausendfaches Menschenblut / vergossen. // Diese Gedenkstätte / wurde von der / Jugendhilfewerkstatt Solingen / gestaltet und erstellt. / Gemeinsam / schufen junge Menschen mit / verschidenen Nationalitäten / dieses Mahnmal. // Betreten Sie diesen Ort / mit / Würde und Anstand.

Tłum.

Uwięziony za drutem kolczastym i szyną, przelewający wiele ludzkiej krwi… Ten pomnik został zaprojektowany i wykonany przez Młodzież z „Ochotniczego Hufca Pracy” w Solingen. Młodzież różnych narodowości – razem – stworzyła ten pomnik. Wejdź w to miejsce z godnością i przyzwoitością.

Data odsłonięcia

4.03.2007

Artysta

Jugendhilfewerkstatt – Brücknerstraße Solingen (Heinz Siering, Lukas Heinz, Mirco Gerber, Werner Braschos, Patrick Seifert)

Inicjator

Heinz Siering

Adres

Korkenziehertrasse, przy wejściu Potshauserstraße, 42651 Solingen, Niemcy

Obwodnica rowerowa Korkenziehertstrasse (dawna kolej) pomiędzy przebiegającymi pod spodem ulicami Klaubergerstrasse (stąd można wejść na górę i kierować się obwodnicą w stronę Cronenbergerstrasse)

Lokalizacja

51°10’40.1″N 7°05’22.8″E
51.177806, 7.089667

Materiały

https://www.solinger-tageblatt.de/solingen/solinger-sinti-begann-jahren-fahrt-3917126.html

http://mapio.net/pic/p-20088280/

Galeria

Dodaj komentarz